Le mot vietnamien "que diêm" se traduit en français par "allumette". Voici une explication simple :
"Que diêm" désigne un petit bâtonnet en bois ou en carton, généralement avec une tête en produit chimique, qui permet d'allumer un feu. C'est un objet courant utilisé pour allumer des bougies, des feux de camp, ou des allées de cuisine.
On utilise "que diêm" dans des contextes quotidiens, comme lorsque l'on veut allumer une bougie ou un feu. Par exemple, on peut dire : - "Tôi cần một que diêm để thắp nến." (J'ai besoin d'une allumette pour allumer la bougie.)
Dans un contexte plus littéraire ou figuré, "que diêm" peut également symboliser le début de quelque chose, comme un nouveau projet ou une nouvelle idée, en raison de son rôle dans l'allumage d'un feu. Par exemple, on pourrait dire : - "Mọi thứ bắt đầu từ một que diêm." (Tout commence par une allumette.)
Il n'y a pas de variantes directes pour "que diêm", mais on peut parfois rencontrer des termes comme "bật lửa" qui signifie "briquet", un autre outil utilisé pour allumer des choses, mais de manière différente.
Il n'y a pas de significations très différentes pour "que diêm", car il désigne principalement l'allumette. Toutefois, dans un sens figuré, comme mentionné, il peut être utilisé pour symboliser quelque chose qui déclenche ou initie.